Bereits Kunde? Jetzt einloggen.
Lesezeit ca. 2 Min.

écoute VS GOOGLE


Écoute - epaper ⋅ Ausgabe 2/2020 vom 22.01.2020

Bei google translate können Sie sich schnell und einfach einen Text übersetzen lassen. Wie zuverlässig diese Übersetzungen sind, erfahren Sie hier. MOYEN


QUELLE: SÜDDEUTSCHE ZEITUNG MAGAZIN, NR. 36

Auf Pariser Spielplätzen trifft man immer wieder auf die König-Babar-Welt. Da tragen Mädchen im Winter weiße Strumpfhosen, Jungen sind mit frisch geputzten Ledersandalen unterwegs. Als würden sich ...

Artikelbild für den Artikel "écoute VS GOOGLE" aus der Ausgabe 2/2020 von Écoute. Dieses epaper sofort kaufen oder online lesen mit der Zeitschriften-Flatrate United Kiosk NEWS.

Bildquelle: Écoute, Ausgabe 2/2020

Weiterlesen
epaper-Einzelheft 8,99€
NEWS 14 Tage gratis testen
Bereits gekauft?Anmelden & Lesen
Leseprobe: Abdruck mit freundlicher Genehmigung von Écoute. Alle Rechte vorbehalten.

Mehr aus dieser Ausgabe

Titelbild der Ausgabe 2/2020 von ÉDITORIAL: « Une petite ruelle pittoresque mène à l’imposante cathédrale. ». Zeitschriften als Abo oder epaper bei United Kiosk online kaufen.
ÉDITORIAL: « Une petite ruelle pittoresque mène à l’imposante cathédrale. »
Titelbild der Ausgabe 2/2020 von PERSONNALITÉ: BRUNO FRÉMONT. Zeitschriften als Abo oder epaper bei United Kiosk online kaufen.
PERSONNALITÉ: BRUNO FRÉMONT
Titelbild der Ausgabe 2/2020 von NOUVELLES DE FRANCE. Zeitschriften als Abo oder epaper bei United Kiosk online kaufen.
NOUVELLES DE FRANCE
Titelbild der Ausgabe 2/2020 von VOYAGE: La Bretagne Terre éternelle. Zeitschriften als Abo oder epaper bei United Kiosk online kaufen.
VOYAGE: La Bretagne Terre éternelle
Titelbild der Ausgabe 2/2020 von Rencontre avec: Fabrice Moireau. Zeitschriften als Abo oder epaper bei United Kiosk online kaufen.
Rencontre avec: Fabrice Moireau
Titelbild der Ausgabe 2/2020 von HUMEUR: CHRONI QUE SUR…: CHEZ LE PSY(CHORIGIDE). Zeitschriften als Abo oder epaper bei United Kiosk online kaufen.
HUMEUR: CHRONI QUE SUR…: CHEZ LE PSY(CHORIGIDE)
Vorheriger Artikel
LANGUE: Exprimer l’opposition et la concession
aus dieser Ausgabe
Nächster Artikel LANGUE: Testez votre français ! Les adjectifs qualificatif…
aus dieser Ausgabe

... Eltern vorstellen, dass ihr Kind tagsüber Erwachsenentätigkeiten in niedlich verrichtet. […] Bei Kinderkleidung ist ja selten entscheidend, was das Kind darin tut, sondern was die Eltern finden, was es tun sollte.

TRADUCTION GOOGLE

Sur les terrains de jeux parisiens, on se retrouve encore et encore dans le monde du roi Babar. Comme les filles portent des collants blancs en hiver, les garçons voyagent avec des sandales en cuir fraîchement nettoyées. Comme si les parents imaginaient que leur enfant faisait de mignonnes activités adultes pendant la journée. […] En ce qui concerne les vêtements pour enfants, il est rarement crucial ce que l’enfant y fait, mais ce que les parents jugent devoir le faire.

TRADUCTION ÉCOUTE

Sur les terrains de jeux parisiens on se croirait parfois au royaume de Babar: les filles portent des collants blancs en hiver, et les garçons des sandales en cuir fraîchement cirées. Comme si les parents pensaient que, pendant la journée, leur enfant avait des mini-activités d’adultes. […] En réalité, les vêtements de l’enfant sont rarement choisis en fonction de ses activités, mais plutôt de celles que ses parents pensent qu’il devrait avoir.

QUELQUES EXPLICATIONS…

•L’expression active « auf eine Welt … treffen » se traduira plutôt par une expression passive en français. Une tournure communément utilisée est « on se croirait dans tel ou tel monde ».
•« die König-Babar-Welt »: le royaume de Babar. Babar est un héros de la littérature d’enfance et de jeunesse des années 1930. C’est un éléphant bien éduqué qui s’habille comme un homme et qui, après diverses aventures, est devenu roi.
•« mit … unterwegs sein »: ici, l’expression est synonyme de « tragen ». On pourrait dire « se balader en sandales » ou « sortir en sandales ». Pour alléger la phrase, nous avons repris le verbe « porter ».
•« entscheidend sein » se traduit en français par « être décisif » ou « être déterminant ». Ici, il s’agit précisément de savoir ce qui détermine le choix des vêtements portés par l’enfant. En français, on peut utiliser directement le verbe « choisir », suivi de la locution « en fonction de » qui introduit les motivations du choix.

Foto: Hélène Bamberger/Opale/Leemage