Weiterlesen mit NEWS. Jetzt testen.
Lesezeit ca. 13 Min.

LENGUA: 50 ERRORES


Ecos - epaper ⋅ Ausgabe 5/2019 vom 10.04.2019

… que siempre quiso evitar y no sabía cómo Geburtstag haben, Sinn machen – solche Wendungen übertragen wir häufig wortwörtlich ins Spanische. Dabei gehören sie zu den häufigsten Schnitzern, die jemand aus Deutschland in der Sprache Cervantes´ fabriziert…


Artikelbild für den Artikel "LENGUA: 50 ERRORES" aus der Ausgabe 5/2019 von Ecos. Dieses epaper sofort kaufen oder online lesen mit der Zeitschriften-Flatrate United Kiosk NEWS.

Bildquelle: Ecos, Ausgabe 5/2019

-Soy de vacaciones.

-¿Cuándo tienes cumpleaños?

-No hace sentido lo que hace este chico.

-En la nevera hay los tomates.

En estas cuatro frases se encuentran algunos de los errores más comunes que cometen los germanohablantes cuando hablan español. Para que usted no vuelva a caer en las mismas incorrecciones, ECOS ha elaborado una lista con las 50 ...

Weiterlesen
epaper-Einzelheft 8,99€
NEWS 30 Tage gratis testen
Bereits gekauft?Anmelden & Lesen
Leseprobe: Abdruck mit freundlicher Genehmigung von Ecos. Alle Rechte vorbehalten.
Lesen Sie jetzt diesen Artikel und viele weitere spannende Reportagen, Interviews, Hintergrundberichte, Kommentare und mehr aus über 1000 Magazinen und Zeitungen. Mit der Zeitschriften-Flatrate NEWS von United Kiosk können Sie nicht nur in den aktuellen Ausgaben, sondern auch in Sonderheften und im umfassenden Archiv der Titel stöbern und nach Ihren Themen und Interessensgebieten suchen. Neben der großen Auswahl und dem einfachen Zugriff auf das aktuelle Wissen der Welt profitieren Sie unter anderem von diesen fünf Vorteilen:

  • Schwerpunkt auf deutschsprachige Magazine
  • Papier sparen & Umwelt schonen
  • Nur bei uns: Leselisten (wie Playlists)
  • Zertifizierte Sicherheit
  • Freundlicher Service
Erfahren Sie hier mehr über United Kiosk NEWS.

Mehr aus dieser Ausgabe

Titelbild der Ausgabe 5/2019 von Bienvenidos. Zeitschriften als Abo oder epaper bei United Kiosk online kaufen.
Bienvenidos
Titelbild der Ausgabe 5/2019 von FOTO DEL MES :PERÚ :Ollantaytambo. Zeitschriften als Abo oder epaper bei United Kiosk online kaufen.
FOTO DEL MES :PERÚ :Ollantaytambo
Titelbild der Ausgabe 5/2019 von PANORAMA:1 CÁDIZ :Vámonos :a la feria. Zeitschriften als Abo oder epaper bei United Kiosk online kaufen.
PANORAMA:1 CÁDIZ :Vámonos :a la feria
Titelbild der Ausgabe 5/2019 von SOL Y SOMBRA. Zeitschriften als Abo oder epaper bei United Kiosk online kaufen.
SOL Y SOMBRA
Titelbild der Ausgabe 5/2019 von PANORAMA. Zeitschriften als Abo oder epaper bei United Kiosk online kaufen.
PANORAMA
Titelbild der Ausgabe 5/2019 von ESCENAS DE ULTRAMAR :Panamericanos 2019. Zeitschriften als Abo oder epaper bei United Kiosk online kaufen.
ESCENAS DE ULTRAMAR :Panamericanos 2019
Vorheriger Artikel
CUADERNOS DE VIAJE :Enamorados de y en Colombia
aus dieser Ausgabe
Nächster Artikel NOTAS CULTURALES : La primera vuelta al mundo de Magallanes y Elc…
aus dieser Ausgabe

... equivocaciones más típicas en las que se cae al hablar o escribir en español. Lea con atención la lista, reconozca sus fallos y aprenda a no cometer los mismos errores nunca más.

Los verbos. Los fallos más comunes

1. Confundir los verbosser yestar . Este es uno de los grandes clásicos y uno de los errores más comunes de los extranjeros que aprenden español.

Soy en el metro de Sol en vez deEstoy en el metro de Sol . Usamos el verboser para identificarnos (Soy María ,Ellos son mis padres ), para decir nuestra profesión (Él es bombero ,Vosotros sois profesores ), para describir (Mis amigos son simpáticos, pero los tuyos son muy tímidos… ). El verboestar se utiliza principalmente para localizaciones:Estamos en el trabajo. Berlín está en Alemania. Las maletas están en el coche.

También hay expresiones que van con el verboestar cuando se refieren a estados temporales:Estoy enferma (nunca: soy enferma),Estoy de vacaciones .Estamos tristes ,enfadados, alegres… Recuerde el eslogan de una conocida tienda de productos electrónicos y audiovisuales:

Porque yo no soy tonto” (“Ich bin doch nicht blöd”).

Ambos verbos,ser yestar se pueden usar para indicar nuestro estado civil:estoy viuda / soy viuda, estoy casado / soy casado . Con la fórmulaser es más común en Latinoamérica.


¿Ser o no ser? Esa es la cuestión…


Hay adjetivos que pueden ir conser o conestar , pero ¡ojo!, porque cambian el significado:Mi amiga es muy buena (liebenswürdig sein), no es lo mismo que decir:Mi amiga está muy buena (toll aussehen). Esta confusión puede ocasionar algún malentendido.

También cambia el significado conser viejo, -a (alt sein) /estar viejo, -a (alt aussehen);ser listo, -a (schlau sein) /estar listo, -a (fertig, bereit sein);ser rico, -a (reich sein) /estar rico, -a (köstlich sein),ser aburrido, -a (langweilig sein) /estar aburrido, -a (gelangweilt sein).

-Hola Pepe,estás muycambiado

# Pero sisoy Manuel.

-Ahhh! Con razón…

2. Estar en lugar de hay / ser en lugar de hay. En la plaza está una farmacia /En la plaza hay una farmacia . Detrás del verboestar nunca puede ir un artículo indefinido.La farmacia está en la plaza .

3. ¡Hoy tengo cumpleaños! Sin lugar a dudas uno de los errores más comunes de los germanohablantes en español y fruto de una traducción directa de la lengua nativa. En español siempre diremos:Hoy es mi cumpleaños. ¿Cuándo es el tuyo?

4. Esta decisión no hace sentido. De nuevo una traducción directa nos juega malas pasadas. En español usaremos siempre el verbotener + sentido :Esta decisión no tiene sentido.

5. Hoy está / hace frío.Hoy está /hay mucho viento . En español utilizamos los verboshacer ohaber para hablar sobre el tiempo:Por aquí ayer hizo mucho calor. Hay mucho viento.

6. Verbos de movimiento: traer /llevar .Yo traigo / llevo una botella de vino a tu fiesta .¿Puedes traerme / llevarme una cuchara? Un truco que puede ayudarle: Cuando no sepa qué verbo usar en cada caso pregúntese¿aquí o allí? Si la respuesta esaquí : el verbo correcto serátraer . Si la respuesta esallí , el verbo serállevar .

Aquí encontrará todas las aclaraciones para evitar este error tan común: www.ecos-online.de/spanisch-hoeren/verbos-de-movimiento.

7. Verbos gustar/ encantar/ agradar/ interesar/ preocupar.Gusto / Me gusta mucho el vino tinto . Todos estos verbos deben ir acompañados de sus pronombres y no se pueden conjugar con las terminaciones regulares:A mí me gusta, a ti te gusta, a él / a ella / a usted le gusta / encanta / agrada / interesa… A nosotros no nos interesa nada el fútbol, pero nos encanta el baloncesto.

8. Encontrar vs. conocer.El sábado encontré / conocí a un chico muy interesante en la fiesta de cumpleaños de Eva. -Papá, ¿es cierto que en algunos países el hombre no conoce a la mujer hasta que se casa? # Eso pasa en todos lados, hijo.

9. Acordarse de / recordar algo.Me recuerdo / acuerdo de mi viaje a Chile , o bien:Recuerdo mi viaje a Chile.Recordar es un verbo transitivo y siempre tiene que ir acompañado de un complemento directo:recordar algo . Mientras queacordarse de es un verbo intransitivo, pronominal y suele ir seguido de la preposiciónde :Se acuerda de su abuela, nos acordamos de nuestra excursión…

10. Poder y saber.¿Puedes / sabes hablar español?Saber lo usamos en español para hablar de habilidades aprendidas:Sé tocar el piano, Sabemos cocinar arepas, Saben conducir… mientras quepoder se utiliza para expresar la capacidad o la posibilidad de hacer algo:Puedo comprar una casa, puedes ver la película…

11. Ojo con las conjugaciones irregulares.He escribido / escrito una carta a mi hermana. Los verbos irregulares siempre son una fuente de errores. La mejor manera de evitarlos es practicar, practicar y aprenderlos definitivamente. Otros errores frecuentes son:yo sabo / sé (verbosaber ),yo cabo / quepo (verbocaber ),volvido / vuelto (verbovolver ),ponido / puesto (verboponer ),abrido / abierto (verboabrir )…

Errores gramaticales

12. Omisión de los artículos determinados. En español es necesario poner los artículos determinados para hablar de algo en general:Me gusta mucho X flamenco / Me gusta mucho el flamenco .Me interesan X animales / Me interesan los animales. También son necesarios delante de las horas, los días de la semana o las partes del día:X Lunes me levanto temprano / Los lunes me levanto temprano. La película empieza a X ocho / La película empieza a las ocho. También es típico el error:X Señor Juárez no ha venido hoy / El Señor Juárez no ha venido hoy . Y también con las profesiones:X Doctora Sastre tiene la consulta completa / La doctora Sastre tiene la consulta completa .

13. Omisión de artículos indeterminados.Me he comprado X zapatos / Me he comprado unos zapatos .

14. Exceso de artículos indeterminados: un / una / unos / unas.Quiero una otra cerveza. Me pone un medio kilo de gambas y un medio kilo de calamares, por favor.

15. Uso de los pronombres indefinidos (1): algunos, ninguno … Los usos de estos difieren bastante en español y en alemán, y por eso es fácil cometer errores, sobre todo si realizamos una traducción literal. Así es común escuchar estas equivocaciones:No tengo ninguno / ningún coche .¿Has visto todos los pájaros que había en el parque? No, no he visto ningún / ninguno.Ningún + nombre , yninguno cuando no va seguido de un sustantivo.

Más información sobre su uso: www.ecos-online.de/sprachratgeber/indefinitpronomen.

16. Uso de los pronombres indefinidos (2): cada, todo … Otro error clásico es la confusión entretodos los días (jeden Tag) ytodo el día (den ganzen Tag):Voy en metro al trabajo todo el día / todos los días.

17. Errores en el género de las palabras. Una de las primeras cosas que se aprenden en español es a reconocer el género de las palabras. Normalmente, en español las palabras que terminan en -o son masculinas, mientras que las que terminan en -a son femeninas. Pero, como siempre, hay excepciones. Aquí va una pequeña lista de las que más se confunden: el / la moto, el / la problema, el / la clima, el / la foto, el / la mapa…

18. Los posesivos en español (1).Mi hermano se ha roto su / la pierna y le duele mucho . No usamos los posesivos con las partes del cuerpo sino los artículos determinados. Tampoco los utilizamos con las prendas de vestir u otros objetos personales.

En su lugar utilizamos los artículos determinados:el/la/los/las :¿Ya te has puesto tus / los zapatos? Mi mujer tiene su / el coche estropeado.

19. Los posesivos (2): mío, tuyo, suyoEstos pantalones son de mí / míos . Con el verboser usaremos siempre los posesivosmío ,tuyo ,suyo ,nuestro ,vuestro ,suyos . Cuando van sin el verboser , deben ser introducidos por un artículo determinado.Se me han olvidado las llaves, ¿me prestas un momento tuyas / las tuyas?

20. Los demostrativos: ¿Este, ese o aquel? Esas /Estas estanterías de aquí están llenas de libros .Esa / esta chica que ves junto a la fuente es mi amiga .Esos / Aquellos días de marzo de 1914 estuvieron llenos de incertidumbre.Este/a/os/as se usan para expresar algo que se encuentra cercano al hablante (aquí);ese/a/os/as , cuando se encuentra algo más lejos respecto del hablante (allí).Aquel/ aquella/os/as , para referirnos a hechos lejanos en el tiempo o en el espacio:Aquellos campos que ves al fondo son de mi abuelo .

21. Esto, eso y aquello.Esto /Este es mi jefe y eso / ese es mi compañero de mesa.Esto, eso yaquello son pronombres que nunca se usan con personas, y se refieren a algo que no se menciona. Se suele utilizar para preguntar sobre algo que desconocemos:¿Qué es eso? ¿Qué es esto?

22. Esa gente… La gente es el ambiente ygente es siempre singular en español. Así que no podemos decir: las gentes son simpáticas /la gente es simpática. ¡Viva la gente! En la playa, qué le dice un grano de arena a otro: -Qué de peña (gente)… ¡Ambientaaaazo!

23. Qué y cuál, sus diferencias.¿Qué / cuál comida prefieres, la mexicana o la tailandesa? La mexicana. Y de la comida mexicana, ¿qué / cuál es tu plato favorito?

Qué lo usamos para preguntar por cosas de distintas categorías, mientras quecuál es para preguntar sobre la misma categoría.

¿Cuál / ¿Qué son las Fallas? Son unas fiestas típicas en Valencia. ¿Qué / ¿Cuál es una fiesta típica en España? Las Fallas.

¿Qué / Cuál es tu nombre? ¿Qué / Cuál es tu número de teléfono?

Para preguntar por algo desconocido preguntamos conqué , mientras que para saber el nombre o número concreto de algo usamoscuál .

24. El interrogativo cómo, su uso incorrecto.¿Cómo le gusta la comida? Congustar no es necesario el interrogativocómo , basta simplemente con el verbo para formular la pregunta:¿Le gusta la comida? También es típico el error:¿Cómo / Qué se habla en Brasil?

25. Mucho vs muy.El traje es mucho / muy elegante .Muy + adjetivos .Mucho/a/os/ muchas + sustantivos overbo + mucho .

Tu hermano come mucho .

La negación: No es fácil decir ‘no’

26. La negación (1). Orden en la frase.Ellos comen no macarrones / Ellos no comen macarrones. En español, la negación va siempre delante del verbo:No nos gusta jugar al tenis. Vosotros no habéis ido hoy al cine. No era un error casual. No llores más. No correrás mañana la carrera.

27. La negación (2). También /tampoco .Ellos no bailan también / ellos tampoco bailan. A ellos no les gusta también ir a la ópera / A ellos tampoco les gusta ir a la ópera. La fórmula negativa deltambién estampoco .

28. La negación (3). La doble negación .Vosotros bebéis nada / Vosotros no bebéis nada. Me llamas nunca / No me llamas nunca . Si tenemos una partícula negativa detrás del verbo como:nada ,nunca ,nadie …, debemos colocar siempreno delante del verbo.

Pronunciación. Los acentos

29. Los acentos sí que importan. No es lo mismo decir:Hoy bebés gratis que hoy bebes gratis , ni es lo mismocalle quecallé , ni es el mismo tiempo verbal decircompre (3a persona singular presente subjuntivo) ocompré (1a persona singular pretérito indefinido). Hay que prestar atención a los acentos, porque podemos decir cosas completamente diferentes que a veces suenan raras.

No es lo mismo decir:la pérdida de mi amiga quela perdida de mi amiga. Así que no se olvide de marcar los acentos cuando habla.

El lío de las preposiciones

30. Preposiciones a / en. Mañana viajo en Madrid /Mañana viajo a Madrid . Cuando queremos expresar dirección, hacia dónde vamos, usamos normalmente la preposicióna :Voy a Cuba, viajo a Chile, volamos a Canarias. Con la preposiciónen indicamos dónde nos encontramos:Ahora mismo estoy en el metro, Se encuentran en la consulta del médico.

31. Preposición a para hablar de personas. Visito X mis padres en Berlín /Visito a mis padres en Berlín.Visitar a alguien ,dar a alguien algo . Por lo general para indicar a qué persona se dirige la acción, usamos la preposicióna + persona .

32. Uso de las preposiciones en / de.Sus pendientes son en / de plata. La mesa del salón es en / de cristal y la de la cocina en / de madera.

33. Uso u omisión de la preposición en. En + lugar odentro de:Julio ya está a / en casa. Mete las botellas a / en la bolsa y nos vamos. En el fin de semana vamos a casa de mis padres.

34. Preposiciones por / para. La confusión entre estas dos preposiciones es muy común, ya que en algunos casos tienen un significado muy similar. Los errores se evitan con la práctica y aprendiendo los diferentes usos. Para indicar tiempo usamospor con las partes del día o para expresar un tiempo aproximado:Por la tarde, por la noche, por Semana Santa estaré allí… , pero usamospara cuando hay un límite de tiempo:Esta presentación es para mañana. Para las cinco tenemos que estar en la iglesia.

35. Por / para: indicar espacio. Utilizamospor cuando significaa través de :El coche entró para / por la puerta del garaje y luego chocó . Lugar de paso:Fui a Sevilla pasando antes para /por Ciudad Real. O para indicar lugar aproximado: El hotel está para / por la zona de bares . Sin embargo, usamospara cuando queremos indicar dirección:El tren salió ayer por / para Valencia.

36. Por / para indicar causa o finalidad. Por con el significado dea causa de :Nadie quiere ir con ella de viaje por su mal humor.Para , en el sentido de destino o intención:Comer grasa es malo para la salud. Este regalo es para ti.

Cuando ambas preposiciones coinciden a la hora de indicar causa y finalidad, usamospara + infinitivo (um zu), ypor + nombre :Tomamos vacaciones por / para descansar. Viajan para / por el trabajo.

37. Por / para con el verbo interesarse.María se interesa para / por la música clásica. Mis padres se interesan para / por tu salud.

38. Por / para con el verbo preguntar.Juan me preguntó para / por tu examen de matemáticas. Señora Iglesias, preguntan para / por usted en recepción.

39. Por / en para referirse a medios de transporte. un error bastante extendido es decir:Viajo por / en avión a Madrid. Viajar por / en metro es más rápido que ir por / en autobús.

40. Uso de preposiciones que no son necesarias. Conozco a una ciudad muy bonita, en vez de:Conozco una ciudad muy bonita.

41. Errores con verbos con preposición: Pensar + en .Ayer pensé a / en ti… -Amor mío, no desayuno… pensando en ti, no como… pensando en ti, no ceno… pensando en ti… y por la noche cuando me acuesto, no duermo.

# ¿Pensando en mí? -No, nena, de hambre.

42. Errores con verbos con preposición: Soñar + con.Esta noche he soñado de / con tus amigos.

Tiempos verbales: un problema del pasado

43. El pretérito perfecto y el indefinido.Hace dos años he visitado / visité la catedral de Sevilla. Últimamente he visto / vi unas series de televisión estupendas . Usamos el perfecto cuando el marcador de tiempo expresa un tiempo pasado reciente (últimamente, recientemente, hasta ahora…) Mientras que utilizamos el indefinido cuando el marcador de tiempo expresa un tiempo pasado acabado o que el hablante da por concluido:Ayer fui al cine. El mes pasado estuve de vacaciones en Nepal.

44. El imperfecto: vamos a describir cosas del pasado .Cuando fui / era pequeña, jugué / jugaba con mis amigos del colegio. Usamos el imperfecto para describir situaciones o costumbres del pasado. Este tiempo es muy importante a la hora de describir el entorno al oyente:Era una noche oscura, no se veían estrellas, llovía y parecía que el cielo se iba a caer sobre nosotros .

Tiempos verbales, una profesora le dice al alumno:

-Yo fui rica, hoy soy bella… ¿Qué es…?

# ¡Mucha imaginación!

45. El pretérito imperfecto y el indefinido. Combinar estos pasados en español es como escribir el guión de una película. El imperfecto lo utilizamos para describir el ambiente, la decoración, la música… y el indefinido para la acción, la historia, en definitiva. Así ya nunca más haremos errores al contar nuestras experiencias:Había una ligera brisa, se escuchaba el canto del mirlo y anochecía. De pronto, se escuchó un grito, era un grito desesperado. La gente que bailaba en la playa, dejó de bailar. Se apagó la música. Yo llamé a la policía y pedí una ambulancia. Cuando llegué allí, ya estaba muerto.

Resumen: el indefinido para acciones terminadas y a veces encadenadas. El imperfecto para acciones descriptivas y también en transcurso. Ej.:Estuve leyendo / Estaba leyendo el periódico cuando se iba / fue la luz.

46. El subjuntivo, ¿cuándo?Me ha pedido que me caso / case con él . El subjuntivo es muy práctico para expresar deseos, también dudas, intenciones o negar opiniones:No creo que los hombres son / sean todos unos machistas. Le he pedido que me hace / haga los deberes. Ojalá que llueve / llueva café en el campo , como decía la canción de Juan Luis Guerra. Pero ojo, una vez que aprendemos el subjuntivo… ¡no todo es subjuntivo! Hay que saber combinarlo con los tiempos en indicativo.

Errores culturales

47. Los gestos son poderosos (1).Cuando le he contado a mi amiga alemana lo del examen de matemáticas, me ha dicho que “aprieta los pulgares” y no he entendido qué quiere decir… Se trata de una traducción literal que en español no tiene sentido. “Desear suerte” es en españolcruzar los dedos , y va acompañado normalmente del mismo gesto.

48. Los gestos son poderosos (2). Decir que alguien está loco o que ha perdido un tornillo y acompañarlo con un gesto de la mano extendida por delante de los ojos moviéndola de arriba abajo, tampoco significa nada en español… Se entiende mejor si extendemos el dedo índice y apretamos la sien mientras giramos la muñeca rápidamente.

Y al escribir:

Hay también algunos errores en el español escrito que hay que evitar:

49. A la hora de mandar una carta. Estimados señores, les escribo con motivo de… En español, las cartas van encabezadas por una primera frase, después de la cual se escriben dos puntos y la siguiente palabra con mayúscula. Lo correcto sería:Estimados señores: Les escribo con motivo de su aniversario…

50. Mayúsculas o minúsculas. Los días de la semana, del mes o las estaciones del año se escriben con minúsculas:el último miércoles de marzo ya es primavera . También se escriben con minúscula los gentilicios y los idiomas:Ella es argentina, pero habla muy bien inglés.

¿Se ha reconocido en alguno de estos errores? Pues ahora que los ha localizado es el momento de empezar a corregirlos. En breve hablará usted español como un nativo.


Fotos: iStock