Lesezeit ca. 2 Min.
arrow_back

MEDIO: L’ITALIANO PER E SPRESSO: I VOSTRI DUBBI: SE + CONGIUNTIVO O CONDIZIONALE?: IL PERIODO IPOTETICO


Logo von Adesso
Adesso - epaper ⋅ Ausgabe 9/2018 vom 29.08.2018

Regola generale

Artikelbild für den Artikel "MEDIO: L’ITALIANO PER E SPRESSO: I VOSTRI DUBBI: SE   CONGIUNTIVO O CONDIZIONALE?: IL PERIODO IPOTETICO" aus der Ausgabe 9/2018 von Adesso. Dieses epaper sofort kaufen oder online lesen mit der Zeitschriften-Flatrate United Kiosk NEWS.

Bildquelle: Adesso, Ausgabe 9/2018

Il primo tipo è il periodo ipotetico dellarealtà ; il secondo tipo è quello dellapossibilità e il terzo tipo è il periodo ipotetico dell’irrealtà .

Curiosità

Nella lingua parlata il terzo tipo di frase ipotetica può essere espresso con l’imperfetto:Se me lo avessi detto, ti avrei aiutato. Se me lo dicevi, ti aiutavo .[Wenn du es mir gesagt hättest, hätte ich dir geholfen].

Per saperne di più : Vedi ADESSO 2/2016.

L’AUTRICE
ANNA MANDELLI
Lehrerin für Italienisch als Fremdsprache, Lehrbuchautorin, didaktische ...

Weiterlesen
epaper-Einzelheft 9,99€
NEWS Jetzt gratis testen
Bereits gekauft?Anmelden & Lesen
Leseprobe: Abdruck mit freundlicher Genehmigung von Adesso. Alle Rechte vorbehalten.
Lesen Sie jetzt diesen Artikel und viele weitere spannende Reportagen, Interviews, Hintergrundberichte, Kommentare und mehr aus über 1050 Magazinen und Zeitungen. Mit der Zeitschriften-Flatrate NEWS von United Kiosk können Sie nicht nur in den aktuellen Ausgaben, sondern auch in Sonderheften und im umfassenden Archiv der Titel stöbern und nach Ihren Themen und Interessensgebieten suchen. Neben der großen Auswahl und dem einfachen Zugriff auf das aktuelle Wissen der Welt profitieren Sie unter anderem von diesen fünf Vorteilen:

  • Schwerpunkt auf deutschsprachige Magazine
  • Papier sparen & Umwelt schonen
  • Nur bei uns: Leselisten (wie Playlists)
  • Zertifizierte Sicherheit
  • Freundlicher Service
Erfahren Sie hier mehr über United Kiosk NEWS.

Mehr aus dieser Ausgabe

Titelbild der Ausgabe 9/2018 von Notizie dall’Italia: ARTE: Un omaggio a Carla Sozzani. Zeitschriften als Abo oder epaper bei United Kiosk online kaufen.
Notizie dall’Italia: ARTE: Un omaggio a Carla Sozzani
Titelbild der Ausgabe 9/2018 von SOCIETÀ : Figurine, culto 2.0. Zeitschriften als Abo oder epaper bei United Kiosk online kaufen.
SOCIETÀ : Figurine, culto 2.0
Titelbild der Ausgabe 9/2018 von SPECIALE MAR MEDITERR ANEO: MARE NOSTRUM. Zeitschriften als Abo oder epaper bei United Kiosk online kaufen.
SPECIALE MAR MEDITERR ANEO: MARE NOSTRUM
Mehr Lesetipps
Blättern im Magazin
FACILE : PAGINE FACILI: L’elettricità
Vorheriger Artikel
FACILE : PAGINE FACILI: L’elettricità
LINGUA VIVA: In viaggio tra le parole
Nächster Artikel
LINGUA VIVA: In viaggio tra le parole
Mehr Lesetipps

L’AUTRICE
ANNA MANDELLI
Lehrerin für Italienisch als Fremdsprache, Lehrbuchautorin, didaktische Beraterin, Lehrerfortbildnerin und CELI-Prüferin beantwortet Ihre Fragen und klärt Zweifelsfälle der Grammatik und Linguistik.

Ho detto ai miei amici: “Se sarei lì, verrei a trovarvi”, ma mi hanno detto che è una frase scorretta. Perché?

R. Lorenz, via e-mail

I suoi amici hanno ragione. La frase corretta è: “Se fossi lì, verrei a trovarvi”. Nel periodo ipotetico, infatti, non si può mettere il condizionale nella frase secondaria introdotta dase .

Soluzioni:
Esercizio 1: 1. fosse; 2. comprerebbe; 3. mi sentissi; 4. consultereste; 5. avesse; 6. imparerebbero; 7. sapessimo; 8. ti lavassi.

Esercizio 2: 1. Se arrivo/arriverò in ritardo, ti avviso/avviserò viaWhatsApp . Se arrivassi in ritardo, ti avviserei viaWhatsApp . Se fossi arrivato/a in ritardo, ti avrei avvisato viaWhatsApp . 2. Compri/Comprerai il giornale, se passi/passerai dall’edicola. Compreresti il giornale, se passassi dall’edicola. Avresti comprato il giornale, se fossi passato/a dall’edicola. 3. Se non ha/avrà ragione, si scusa/si scuserà. Se non avesse ragione, si scuserebbe. Se non avesse avuto ragione, si sarebbe scusata. 4. Finiamo/Finiremo subito di fare i compiti, se possiamo/potremo. Finiremmo subito di fare i compiti, se potessimo. Avremmo finito subito di fare i compiti, se avessimo potuto. 5. Se siete/sarete gentili, ottenete/ otterrete tutto. Se foste gentili, otterreste tutto. Se foste stati gentili, avreste ottenuto tutto. 6. Sanno/Sapranno come agire, se vogliono/vorranno. Saprebbero come agire, se volessero. Avrebbero saputo come agire, se avessero voluto.

Esercizio 3: 1. c; 2. a; 3. f; 4. h; 5. b; 6. d; 7. e; 8. g.

L’ITALIANO DAL VERO: Buono e buon

“Buon viaggio” augurano Autostrade per l’Italia in collaborazione con la Polizia di Stato.

Buono è un aggettivo, quindi accompagna i sostantivi. Al singolare, se precede il sostantivo, si comporta come l’articolo indeterminativo:buo- + un ristorante: buon ristorante ;buo- + un amico: buon amico ;buo- + uno sconto: buono sconto ;buo- + un’insalata: buon’insalata ;buo- + una pizza :buona pizza .

Se segue il sostantivo ha le desinenze -o , -a , -i , -e :buono ,buona ,buoni ,buone :un bambino buono ,una bambina buona .

Soluzioni
Esercizio 1: 1. Buon divertimento –Viel Spaß 2. Buona guarigione –Gute Besserung 3. Buon Natale –Frohe Weihnachten 4. Buona Pasqua –Frohe Ostern 5. Buon compleanno –Alles Gute zum Geburtstag 6. Buone feste –Schöne Feiertage 7. Buon appetito –Guten Appetit 8. Buon riposoSchlaf gut! 9. Buona notte –Gute Nacht 10. Buona sera –Guten Abend 11. Buon giorno –Guten Tag 12. Buona giornata –Einen schönen Tag 13. Buon anniversario –Alles Gute zum Jubiläum 14. Buona domenica –Einen schönen Sonntag 15. Buon fine settimana –Ein schönes Wochenende 16. Buone vacanze –Schöne Ferien 17. Buon viaggio –Gute Reise 18. Buon rientro –Gute Heimfahrt

Esercizio 2: 1. buona/buon’; 2. buono; 3. buon; 4. buona/buon’; 5. buon, buon; 6. buone; 7. buon; 8. buoni; 9. buon; 10. buono; 11. buono; 12. buon.